Teaching Mission Translations






Back to List of Translations
Print This Document

October 18, 1999
Arcadia, CA
JarEl
The Nature Of Spirit Light

18 de Octubre de 1999

Arcadia California
JarEl
La naturaleza de la Luz Espiritual


JarEl
The Nature Of Spirit Light

PE
JarEl
La Naturaleza de la Luz Espiritual

Greetings again, It is I JarEl. I will now take your question.


Saludos nuevamente, soy yo JarEl. Ahora tomare vuestras preguntas.

Student: I am interested about this concept of spiritual light, which we have heard about many times, which you have brought up also many times. I was thinking the other day, while driving, when I saw the city lights in my view; I was wondering if the celestials can distinguish between city light, candle light, and spiritual light. Is all light, light? Are there differences and can the spiritual beings and angels distinguish the differences. This is my question.



 

Alumno: Estoy interesado en este concepto de luz espiritual, de la cual hemos escuchado hablar tantas veces, y que tu tambien has mencionado muchas veces. Yo estaba pensando el otro dia mientras manejaba y al observar las luces de la ciudad, me preguntaba si los celestiales pueden distinguir entre la luz de la ciudad, la luz de una vela y la luz espiritual. Es todo luz, luz?. Hay algunas diferencias y pueden los seres espirituales distinguir las diferencias?. Esa es mi pregunta.

 

JarEl; Thank you for your question. Is all sound music? So the reality of light is such that it sheds upon the situation of darkness, visibility. There are physical aspects to light. In answer to part of your question, Yes, spiritual beings can distinguish all light. All light is not spiritual light. All water is not spiritual water. All mind is not spiritual mind. I am attempting to imply that spirit transforms light, water, mind, reality, will, destiny, fact into truth, pattern into beauty, action into goodness.


JarEl, gracias por tu pregunta. Es todo sonido musica? Asi que la realidad de la luz es tal que vierte a la situacion de oscuridad, visibilidad. Hay aspectos fisicos en la luz. En respuesta a parte de tu pregunta, Si, los seres espirituales pueden distinguir toda la luz. Toda la luz no es luz espiritual. Toda el agua no es agua espiritual. Toda mente no es mente espiritual. Lo que estoy tratando de decir es que el espiritu transforma la luz, el agua, la mente, la realidad, la voluntad, el destino, hechos a verdad, patrones a belleza, accion a bondad.

I do appreciate your visual analogy of the lights in the city, viewed from afar, you see glimpses of light against the background of darkness. This is somewhat how we view the spiritual light of minds. A faint spiritual shimmering, a glowing of an ember amongst the background of , and in contrast to material reality. There is a quality of spiritual light which allows an individual to perceive spirit. In the same sense that the light from your sun allows you to perceive matter, what you term physical reality. The light within you, the light of the spirit within, gives and sheds a spiritual dimension into your material thought patterns, your psycho-emotional observations, your felt-sense of being. As your perception of spiritual light increases, there is an ever deepening connection to spirit As your own spiritual light begins to accumulate, begins to grow brighter and more noticeable,. do not attempt to hide, disguise or sabotage this light. Honor this light.


Yo aprecio tu analogia visual de las luces de la ciudad, vistas las mismas desde lejos puedes ver destellos de luz con el fondo de oscuridad. Esto es mas o menos como vemos la luz espiritual de las mentes. Un leve resplandor espiritual, el reflejo de una brasa ardiente dentro de la oscuridad y en contraste a la realidad material. Hay una calidad en la luz espiritual que permite a un individuo percibir el espiritu. De la misma manera que la luz de vuestro sol les permite percibir materia, lo que ustedes denominan realidad material. La luz dentro de ustedes, las luz del espiritu morante, esparce y da una dimension espiritual a vuestros patrones de pensamientos materiales, a vuestras observaciones psico-emocionales, a vuestro sentido de ser. Conforme vuestra percepcion de la luz espiritual se incrementa, hay una mayor coneccion al espiritu, conforme vuestra propia luz espiritual empieza a acumularse, empieza a volverse mas brillante y notoria, no traten de esconder, disfrazar o sabotear esta luz. Honren esta luz.

Student: Is not the spiritual light more a glow, a radiation which is quite distinct from the light which we have down here. Those who are capable of perceiving this spiritual glow would have no problem distinguishing between the brightest of physical light.


Alumno: No es la luz espiritual mas un resplandor, una radiacion que es muy distita a la luz que tenemos aqui abajo. Aquellos que son capaces de percibir este resplandor espiritual no tendrian problema en distinguirla con la luz fisica mas brillante

JarEl; Well, I'm refraining from trying to specify actual characteristics so that in your own sense you are able to perceive this light. Some may perceive it as a spark, a glow, a clouded brilliance, which breaks through, just as the sun breaks through the density of clouds, and you actually see rays of light, piercing, hitting the earth, brightening the way before it. Yes, there is a perception of spiritual light which is distinct from the perception of material light.


JarEl: Bueno me estoy frenando de tratar de especificar caracteristicas concretas, para que con tu propio sentido seas capaz de percibir esta luz. Algunos la percibiran como una chispa, un resplandor, una brillancia nublada que atravieza, asi como el sol sale a traves de las nubes y realmente ves rayos de sol, de luz atravezando y chocando con la tierra, iluminando el camino conforme avanza. Si, hay una percepcion de la luz espiritual que es distinta de la percepcion de la luz material.


What is important of these questions, and pertinent to our study, is the spiritual counterpart of the morontia mind; the evolving and transforming, the spiritual alchemy whereby one begins to change in thought, awareness, expression, acting, decision, function, like our use of the analogy of water, last week, the metaphorical use of light has the same quality and characteristic.


Lo que es importante en estas preguntas y que son pertinentes a nuestro estudio, es la contraperte espiritual de la mente moroncial, el movimiento y transformacion, la alquimia espiritual donde uno empieza a cambiar en pensamiento, conciencia, expresion, accion, decision, funcion, como el uso de la analogia del agua la semana pasada, el uso metaforico de la luz tiene la misma cualidad y caracteristica.

 

What is important of these questions, and pertinent to our study, is the spiritual counterpart of the morontia mind; the evolving and transforming, the spiritual alchemy whereby one begins to change in thought, awareness, expression, acting, decision, function, like our use of the analogy of water, last week, the metaphorical use of light has the same quality and characteristic.


Lo que es importante de estas preguntas y pertinente a nuestro estudio, es la contraparte espiritual de la mente moroncial, la evolucion y transformacion de la alquimia espiritual donde uno empieza a variar de pensamiento, conciencia, expresion, actuacion, decision, funcion, como el uso de la analogia del agua de la semana pasada, el uso metaforico de la luz tiene la misma cualidad y caracteristicas.

When you get into the morontia realms, as you begin to evolve spiritually, you are able to discern beings of light. Your ability to perceive these beings is not determined by their light; it is determined by your own light. Determined by the spiritual access you have engendered within your own soul and personality. It is easy to discern things which are of the same substance as yourself. For example, this situation in which you live now, you can see the trees and the visual terrain, mountains, rivers, buildings and machinery. You can see things of your own substance, yet you do not visually perceive the angels around you. I am saying in general you do not. Yet, once you begin to understand and comprehend, begin to become aware, you begin to sense their presence. It may not be until you awake on the morontia worlds that you actually see them, because their substance there, will be much like your substance when you are there.



 

Cuando uno entra en los reinos moronciales, conforme uno evoluciona espiritualmente, uno es capaz de discernir a los seres de luz. Vuestra habilidad para percibir a estos seres no esta determinada por su luz, esta determinada por vuestra propia luz. Determinado por el acceso espiritual que han desarrollado dentro de vuestra propia alma y personalidad. Es facil discernir cosas que son de vuestra propia substancia. Por ejemplo la situacion en la cual viven ahora, ustedes pueden ver los arboles y el terreno, las montañas, los rios, los edificios y las maquinas. Ustedes pueden ver cosas de vuestra propia substancia, pero ustedes no pueden visualizar a los angeles que los rodean. Estoy diciendo en general que no pueden. Sin embargo una vez que empiecen a entender y comprender, empezaran a tomar conciencia, empezaran a sentir su presencia. Sera hasta que ustedes no despierten en los mundos moronciales, que los podran realmente ver, porque la substancia de ellos alli, sera casi como la substancia de ustedes cuando esten alli.



 

Spiritual beings from the constellations, the universe capitals will be beyond your vision. There are relationships to perception. Spirit is real. Unlike natural light which illuminates the surface, spiritual light illuminates the depths. You are able to see within yourself with spiritual light. Sunlight may show you pimples and hair follicles; skin color and texture. Spiritual light will show you your confusion, conflict, what it is within which needs to be addressed. It will even show you how to address these things. Spiritual light has depth perception and quality of observation. Spiritual light can let you envision all the way to Paradise.



 

Seres espirituales de las constelaciones y de las capitales de los universos estaran mas alla de vuestra vision. Hay relaciones a la percepcion. El espiritu es real. A diferencia de la luz natural que ilumina la superficie, la luz espiritual ilumina lo profundo. Ustedes seran capaces de ver dentro de ustedes la luz espiritual. La luz solar les permite ver granitos y poros; el color de piel y la textura. La luz espiritual mostrara vuestra confusion, vuestro conflicto, que es lo que esta dentro de vosotros, que necesita ser atendido. Inclusive les enseñara como atender estos asuntos. La luz espiritual tiene percepcion profunda y cualidad de observacion. La luz espiritual les puede permitir enviosionar todo el camino al paraiso.



 


I want to thank you for your question tonight. This is one area of observation which changes and grows with one's own depth perception.


Yo quiero darles las gracias por vuestra pregunta esta noche. Esta es un area de observacion que cambia y crece con la propia percepcion profunda de uno.

Student: I like what you said earlier, the words you used about transforming, that spirit and spiritual light has to do with transforming.



Alumno: Me gusta lo que dijiste antes, las palabras que utilizaste acerca de transformacion, que el espiritu y la luz espiritual tiene que ver con transformacion.

JarEl: Part of this transformation is that quality of spirit which is whole and complete. Viewed against spirit you are able to distinguish your own fracture, your own incompleteness. It is like putting yourself up against spiritual light and you look somewhat like an abstract Dalmatian, where there are dark and light spots. The light spots are where the spiritual light is able to come through, (clarity); the spots where there is translucency, are not necessarily clear, but light is able to glow. There are dense areas where light is not able to penetrate. In particular it is these areas which the spiritual light shows you. Eventually, using a visual metaphor, you must become clear as crystal, to be able to perfectly reflect the light which is within. It is at this point of clarity that you come close to the substance of the spirit within. You become more like love.


JarEl: Parte de esta transformaciones la cualidad de espiritu que es total y completa. Visto contra vuestro espiritu, ustedes son capaces de distinguir vuestra propia fractura, vuestra propia falta de complecion. Es como ponerse delante de la luz espiritual y ustedes se veran como un Dalmata abstracto, que tiene puntos oscuros y claros. Los puntos claros son aquellos que la luz espiritual puede atravezar, (claridad); los puntos de traslucencia, no son necesariamente claros, pero la luz puede brillar. Hay puntos densos que la luz no puede atravezar. Es particularmente en estas areas que la luz espiritual los muestra a ustedes. Eventualmente y usando una metafora visual, ustedes deben volverse tan claros como el cristal, para ser capaces de perfectamente reflejar la luz que esta dentro de ustedes. Es en este punto de claridad que ustedes se acercan a la substancia del espiritu dentro de vosotros. Ustedes se vuelven mas como amor.

Though no one has mentioned it, it is interesting to note that material light is composed of colors. As a school child takes a prism to light, it can be broken down into a series of colors, primary colors, secondary colors, and even tertiary colors. Spirit light has no color. It is pure light, it is the pattern from which physical light is taken. It is a reflection of the first light, the first source of Light. It is as if God gave material characteristics to all of the spiritual counterparts of paradise, not the other way around. Something else to think about this week.


A pesar que nadie lo ha mencionado, es interesante notar que la luz material esta compuesta de colores. Asi como un niño toma un prisma a la luz y esta puede ser descompuesta en una serie de colores, colores primarios, colores secundarios, e inclusive colores terciarios. La luz espiritual no tiene color. Es pura luz, es el patron del cual la luz fisica es tomada. Es la reflexion de la primera luz, de la primera fuente de luz. Es como si Dios de caracteristicas materiales o todas las contrapartes espirituales del paraiso, no a la inversa. Algo mas sobre que pensar esta semana.


. . . Are you finding that you are becoming more real in a spiritual sense and less real in a material sense? Are you finding that things which held value and meaning are beginning to shift in your life? Are you beginning to embrace more things which you are led to, which you don't quite understand? Are you beginning to fall in love with the unfamiliar, the unsure, the uncertain? Is your curiosity beginning to peak? Are you exploring within?


Estan encontrando que se estan volviendo mas reales en un sentido espiritual y menos reales en un sentido material? Estan encontrando que cosas que tuvieron valor y significado estan empezando a cambiar en vuestras vidas? Estan empezando a abrazar mas cosas a las que son guiados y que realmente no entienden?. Estan empezando a enamorarse con lo no familiar, lo no seguro, lo incierto? Esta vuestra curiosidad empezando a culminar? Estan explorando dentro de vosotros?

There is, in the realm of man's spirit, that burdensome responsibility to forgo yourself, and to embrace that which is unknown to you. That which is unknown to you is within. God does not choose a difficult path for you, but that the path to God is often, not the most comfortable path you will find yourself own. Many times, things are asked of you which confront you, confront your sensibility of yourself. Some point in your existence, God will confront everything which you are, everything you think you are!


Esta, en el reino del espiritu del hombre, esa responsabilidad enorme de olvidarse de uno y de abrazar lo que nos es desconocido. Aquello que nos es desconocido esta dentro de ustedes. Dios no escoge una senda dificil para ustedes, pero el camino a Dios, no es el camino mas comodo que encontraran. Muchas veces se os pediran cosas para confrontarlos, confrontacion de la sensibilidad de uno mismo. En algun momento de vuestra existencia, Dios confrontara todo lo que ustedes son, todo lo que ustedes creen que son!


This is an ongoing relationship in transformation through spiritual awareness, and growth in God.


Esta es una relacion en movimiento, en transformacion a traves de conciencia espiritual y de crecimiento en Dios.

God reveals himself one part at a time. One little part which has tremendous ramification within your own psychic self. You can spend a whole lifetime learning just one aspect of God and becoming that one aspect. It is when all of these particular individual and personal aspects of God which each one of you discover, begin to manifest this in your lives, that the sense of God begins to form into dimension and depth. When the dimension of God begins to deepen, it forms a pattern; an incredibly beautiful woven and undulating pattern, capable of every quality and characteristic of combination and form that is possible. The fabric is also a metaphor. The Supreme, in a sense is this fabric, the pattern and design of each God knowing soul, expressing a unique and personal quality of Divinity. It is good to begin to glimpse, many of you probably already have. These glimpses motivate and move you forward. They are like spiritual experiences. They show you possibility.


Dios se revela a si mismo una parte a la vez. Una pequeña parte que tiene tremendas ramificaciones dentro de vuestro yo psiquico. Ustedes pueden pasarse toda una vida aprendiendo solamente una parte de Dios y convirtiendose en ese aspecto. Es cuando todos estos aspectos individuales, particulares y personales de Dios, que cada uno de ustedes descubre, empiezan ustedes a manifestarlos en vuestras vidas, que el sentimiento de Dios empieza a tomar forma en dimension y en profundidad. Cuando la dimension de Dios se profundiza, forma un patron; un increible, hermoso y entretejido patron ondulante, capaz de contener toda combinacion, caracteristica y forma que es posible.. Esta tela es tambien una metafora. El Supremo, en un sentido es esta tela, el patron y diseño de cada alma que conoce a Dios, expresando una unica y personal cualidad de la divinidad. Es bueno empezar a percibir, muchos de ustedes probablemente ya lo hacen. Estas percepciones los motivan y los mueven hacia adelante. Son como experiencias espirituales. Les enseñan posibilidad.


It is an honor to share with you here. You who within the midst of the world here, take time to come to this quiet island of thought, of gathering into a circle, to open your mind to possibility of inner greatness and Divine intervention; spirit communication. Your belief and faith has brought you to face destiny. This is what we are discussing. What a wonderful opportunity to step into your life and mind, here and now, with the spiritual light to show the way, with its clarity and purity to touch that spirit within each one of you and to connect with this light within. We may be connecting with words, but we are connecting to something greater than each word, we are connecting to thought. As we connect to thought we connect to form, which is an underlying substance, a dimension of spirit which focuses and sheds its light upon you tonight.

Es un honor compartir con ustedes. Ustedes que estan dentro y en el medio del mundo aqui, que toman tiempo para venir a esta tranquila isla de pensar, que se reunen en un grupo, para abrir vuestra mente a la posibilidad de grandeza interna e intervencion divina; de comunicacion espiritual. Vuestra creencia y fe los ha traido a enfrentar el destino. Esto es lo que estamos discutiendo. Que oportunidad mas maravillosa de entrar en vuestras vidas y mentes, aqui y ahora, con la luz espiritual que nos enseña el camino, con su claridad y pureza para tocar ese espiritu dentro de cada uno y para conectarlos con esta luz interna. Podemos estar conectandonos con palabras, pero nos estamos conectando a algo mas grande que cada palabra, nos estamos conectando al pensamiento. Conforme nos conectamos al pensamiento, nos conectamos a la forma, la cual es la sustancia subyacente, una dimension de espiritu que se concentra y esparce su luz sobre ustedes esta noche.



 

So within the next coming weeks, think about the concepts of light in your stillness. Think of yourself as a vast darkness, and begin to perceive this indwelling light seeping and breaking into this darkness. Use this metaphor in your meditations.



Asi que en las proximas semanas, piensen acerca de los conceptos de la luz durante vuestra meditacion. Piensen en ustedes como una vasta oscuridad y empiecen a percibir esta luz que mora en ustedes, como que se va filtrando y penetrando en esta oscuridad. Usen esta metafora en vuestras meditaciones.

See yourselves as having grown through these experiences of coming here and learning. Begin to see brothership, sistership, as an opportunity and a responsibility. Begin to sense the quality in which these interactions with others brings to you. Connect with this sense, and feel this quality of God as substance, potential, ability, direction. Begin to sense God as whatever you need at the moment. Sense that you can transfer this to others, just with a smile, not even with words, just with a thought like a prayer. Sense that light and love of spirit is in you.


Veanse ustedes que han crecido a traves de las experiencias de venir aqui a aprender. Empiecen a ver la hermandad como una oportunidad y una responsabilidad. Empiecen a sentir la calidad de lo que estas interacciones con otros les trae. Conectense con este sentido, y sientan esta cualidad de Dios como sustancia, como potencial, habilidad y direccion. Empiecen a sentir a Dios como cualquie cosa que puedan necesitar en el momento. Sientan que pueden transferir esto a otros, solamente con una sonrisa, ni siquiera con palabras, solamente con un pensamiento como una oracion. Sientan que la luz y el amor estan dentro de ustedes

Thank you.


Gracias

END