Background
Translations

FR- Un Aide des Mondes Morontiels - Les Opposés s’attirent, et d’autres - 06Avr2012 - Progress
Illawarra District, Australia, April 6, 2012.
A Morontia-World Carer.
Subject: “Opposites Attract and More.”
Ilawarra District, Australie. Le 6 avril 2012.
Un Aide des Mondes Morontiels
Sujet : « Les Opposés s’attirent, et d’autres »

Received by George Barnard.
Reçu par George Barnard.
Traduction française: Akentoh et Marie K.


Carer: “It is true that everybody needs somebody, and it is correct that even Morontia Companions, although they singly go about their business, do have an associate they can regularly bounce their ideas off. And here we see that opposites attract. You have in the past met up with a Companion who was rather shy. However, introverted or reserved would better serve his common character profile in your language of today. There is created an equal number of Companions that may be classed as aggressive by nature, whilst insistent, outgoing, even assertive might be their rather more merited label.

L’Aide: « Il est vrai que tout le monde a besoin de quelqu’un, et il est exact que même les Compagnons Morontiels ont un associé sur lequel ils peuvent régulièrement faire rebondir leurs idées, bien qu’ils fassent leur travail en solitaires. Et là nous constatons que les opposés s’attirent. Dans le passé vous avez fait la rencontre d’un Compagnon qui était plutôt timide. Pourtant, les termes introverti ou réservé décriraient mieux le profil général de son caractère dans votre langage d’aujourd’hui. Un nombre égal de Compagnons sont créés, qui peuvent être classés comme étant agressifs de nature, alors que les mots d’insistants, extravertis, d’autoritaires même, seraient plutôt les qualificatifs qu’ils mériteraient.

“From the shy Companions you will need to extract information by being insistent, and with the aggressive ones you will find that you will get your answers and more without ever having to ask. The character difference between the shy and aggressive ones of the Morontia Companions is considerable, whilst this is less so between the Cherubim and Sanobim pairs, or with your Destiny Guardians (Guardian Angels). Yes, also amongst humans, as opposites do attract, this is merely ‘one of the ways of the universe’. I am the Carer you previously spoke with.

Des Compagnons timides, vous devrez extraire des informations en les pressant, et de ceux qui sont agressifs vous trouverez que vous recevrez plutôt vos réponses sans même avoir jamais à demander. La différence de caractère entre les Compagnons de la Morontia timides et les agressifs est considérable, alors que ceci est moins le cas entre les paires de Chérubins et de Sanobins, ou entre vos Gardiens de la Destinée (les Anges Gardiens). Oui, entre les humains également, comme les opposés s’attirent, c’est sans doute « une des caractéristiques de l’univers ». Je suis l’Aide avec lequel vous avez parlé précédemment.

“The attraction of opposites’ aspect is only part of my communication for today, the other part deals with information requested, in line with my occupation on Mansonia One, dealing with weaning your often traumatised Paradise pilgrims off their old, superfluous and inappropriate habits. For some whose lives were emotionally intertwined with household pets, it is worthwhile to know that you can definitely have pets on the Mansion Worlds and that they can even be created along the lines of the pets you knew very well on your terrestrial world.

L’aspect concernant l’attraction des opposés est seulement une partie de ma communication d’aujourd’hui, l’autre s’occupe d’informations demandées, en relation avec mes occupations sur Maisonia Un, et concerne le sevrage des vieilles habitudes superflues et inappropriées de vos Pèlerins du Paradis souvent traumatisés. Pour certains dont la vie était émotionnellement en interaction avec des animaux domestiques familiers, il est utile de savoir que vous pouvez effectivement posséder des animaux de compagnie sur les Mondes des Maisons, et que ceux-ci peuvent même être créés semblables à ceux que vous connaissiez si bien sur votre monde terrestre.

“The Mansion Worlds are utterly benevolent, and so designed as to allow you to slowly get used to your eternal journey without your being thoughtlessly thrown from a high cliff into the deep of an entirely new reality. Such may be the way of the world in which the pilgrim was born, but such is not the way of the Mansion Worlds where a great deal of care is taken in bringing the all-round psyche into line with a useful eternal life in a superbly friendly and progressive universe.

Les Mondes des Maisons sont extrêmement bienveillants, et conçus de façon à vous permettre de vous adapter doucement à votre voyage éternel sans que l’on vous jette sans réfléchir d’une falaise escarpée dans le vide d’une réalité entièrement nouvelle. C’est peut-être la manière de faire sur votre monde sur lequel le pèlerin est né, mais ce n’est pas celle des Mondes des Maisons, où de grandes précautions sont prises pour amener l’ensemble de la psyché en phase avec une vie éternelle utile, dans un univers superbement amical et progressif.

“It is a pleasure for me to have once more been given the opportunity to speak with you about, literally, lifetimes of employ in a field so close to the task you once applied yourself to. I am a Carer. I say goodbye for now.”

C’est un plaisir pour moi d’avoir une fois de plus eu l’occasion de vous parler, littéralement, de vies passées au service des autres, dans un domaine tellement proche de celui auquel vous étiez vous-même occupé. Je suis un Aide. Je vous dis au revoir pour le moment.

George: “Thank you kindly.”

George: « Merci pour votre gentillesse ».

© The 11:11 Progress Group.
FIN

Copyright 2011 Teaching Mission Archives. All rights reserved.